您现在的位置:英语中国网/英语杂谈
雷达

   雷达——死光——快意

在英语的缩写语里,有一部分的结构很特别,称为acronym。这一类的缩写词不达意与别的不同,它们是由几个字的第一个字组合而成,并且成了流行用词,反而原来的几人字差不多被子人忘掉了。以下举几个例子说明一下:

  radar:很多人对此字都熟能详了。这就是我们平常说的“雷达”。自然“雷达”二辽是根据音译而不的。  代表了radio detecting and ranging,原意是“无线电探测与定位。

   这个字初出现时,被子音译为“菜噻光“;变有些人得些种光线威力强大,又称之为”死光“。惟近期”激光“一名词不达意出现后,已多采用最后一叫法了。laser的原文是light amplification by stimulated emission of radeation ,受激发射光”。

NATO:是“北大洋公约组织”,简称“北约”,全名是Nnrth atlantic treaty organization   总部设在布尔。

FIAT:世界著名的“意大利菲亚特汽车”,原fabricate Italian a automobile trine,译成英后Italian motor works in turin

还有一个值得说说的缩写语:KO。这是拳击术语,原文是knock out,“击倒”。此字千万不可和OK混乱,否则便要吃老拳头。


英语中国网 版权所有 
服务电话:010-82634448
Webmaster@EnglishChina.com